WotD : 1 février

to realise

= (1) SE RENDRE COMPTE QUE, (2) RÉALISER

To realise a deux sens, dont le plus commun ne se traduit pas d’habitude par réaliser. C’est donc un verbe assez flexible, pour lequel il faut apprendre deux équivalents en français (même si le français réaliser s’utilise de plus en plus pour communiquer l’idée du premier sens). Voici un exemple de chaque sens :

  • (1) I realise that I should have done my homework earlier. (Je me rends compte du fait que j’aurais dû faire mes devoirs plus tôt.)
  • (2) He finally realised his dream of becoming a professional footballer. (Il a enfin réalisé son rêve de devenir joueur de foot professionnel.)
Publicités

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s